「私はそれを運転する」直接目的人称代名詞
- 作者: 佐原隆雄
- 出版社/メーカー: ナツメ社
- 発売日: 2004/06/01
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 28回
- この商品を含むブログ (10件) を見る
「わたしはわたしの車を運転する」をフランス語で書くと、
Je conduis ma voiture.
「ジュコンデュイ、マヴォワテューる」。
conduis
は、conduire
(運転する)という動詞の活用形。活用
voiture
(自動車)は女性名詞なので「私の車」と言う場合、ma voiture
となる。
「わたしはわたしのバスを運転する」なら、
Je conduis mon autobus.
「ジュコンデュイ、モノトビュス」。
autobus
は男性名詞なので「私のバス」は、mon autobus
となる。(autobus
が女性名詞だったとしても、母音で始まってるので、所有形容詞は ma
じゃなくて mon
を使うことになるのだけどさ。 ^^;)
「わたしはそれを運転する」の場合、「それ」が voiture
等の女性名詞を指すのなら、
Je la conduis.
「それ」が mon autobus
等の男性名詞を指すのなら、
Je le conduis.
le
とか la
は、直接目的人称代名詞。
英語だと、I drive my car.
と I drive it.
のように、語順が変わらないのだけど、仏語だと順番が変わっちゃうので、耳で聞いていてもいまいちピンと来ない。慣れなきゃなぁ。
「あいしてる」を仏語で言うと、Je t'aime.
だけど、これも同じだな。te
と aime
で、母音が並んじゃうのでエリジオンして、t'aime
。